Pénalti o penalti #Español

La mayoría de los locutores deportivos siguen pronunciando ‘pénalti’, esdrújula, a pesar de la insistencia suya y de Fundéu y de diversos manuales de locución que dicen que se pronuncie grave, /penálti/. ¿No es una lucha perdida?, Pilar Acevedo Y.

Respuesta: En realidad, sí. De hecho, el Diccionario de americanismos, 2010, que es normativo para los 20 países de este continente que tienen como lengua común el español, incluye la versión esdrújula, pénalti, como alternativa a penalti y penal. Eso significa que el error de marras de locutores deportivos de radio y televisión deja de serlo.
Lo que sigue siendo error es escribirlo con i griega final, penalty, que es la escritura propia del inglés. En español es penalti, con i latina, y ahora también pénalti.

Tiros desde punto penal

Mientras los narradores hablan de los penales para definir partidos y los diarios los llaman penaltis, yo abro el DLE para salir de dudas, y encuentro que el penalti (o penal) es una ‘sanción’. Me resisto a aceptar que el resultado de un partido se defina por medio de sanciones, Vicente Cardona, Neiva (Huila).

Respuesta: Lo que se entiende por penalti o por penal en este contexto es ‘tiro desde el punto penal’, acepción que el DLE podría agregar en alguna de sus próximas enmiendas. La sanción del penalti data de 1891, mientras que la definición de un partido que termina en empate con tiros desde el punto penal se origina ochenta años después, en 1971. No sobra, en todo caso, la recomendación a narradores de fútbol de aclarar, en estos casos, que “el partido se define con tiros a la portería desde el punto penal”, mejor que “se define por penaltis” o “por penales”.

El idioma en el fútbolFútbol o futbol

Los narradores argentinos, que en Colombia ya son varios, dicen futbol, pronunciado /futból/, mientras que los colombianos siguen diciendo fútbol. Al fin, ¿cuál de las dos formas de pronunciarlo es la correcta?, Jorge A. Peña.

Respuesta: Las dos. Desde hace más de medio siglo, la Academia optó por declarar empate lingüístico en ese partido entre los partidarios de la voz aguda, ‘futbol’, y los de la grave, ‘fútbol’. En el DLE se puede ver el registro de las dos formas, ‘futbol’ y ‘fútbol’, que corresponden a sus dos formas de pronunciarlo, /futból/ y /fútbol/.

¿Jugar al fútbol?

He oído las expresiones “juega fútbol” y “juega al fútbol”. ¿Cuál es la correcta?, Marisol del Val R.

Respuesta: Las dos. Jugar es intransitivo, ‘juega a las cartas’, ‘juega a la pelota’, ‘juega al fútbol’, y en su acepción 14, transitivo, ‘juega cartas’, ‘juega pelota’, ‘juega fútbol’.

FERNANDO ÁVILA
Experto en redacción y creación literaria// El Tiempo

Deja un comentario